Aucune traduction exact pour قطاع طرفي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قطاع طرفي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Se celebra la libertad de circulación desde una punta de la Franja hasta la otra y la devolución de tierra palestina a sus dueños legítimos.
    ونرحب بحرية التنقل من طرف في القطاع إلى طرف آخر وبعودة الأرض الفلسطينية إلى أصحابها الشرعيين.
  • a) La inversión relativamente reducida del Estado Parte en la salud;
    (أ) انخفاض الإنفاق نسبياً على قطاع الصحة في الدولة الطرف؛
  • Además, la Sala determinó el trazado de la frontera entre las partes en el sector del río Mekrou.
    وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو.
  • c) El segmento terrestre, comprendidas las terminales locales de usuarios y los centros de control de misión;
    (ج) القطاع الأرضي، بما فيه طرفيات المستعملين المحليين ومراكز مراقبة العمليات؛
  • La Comisión dará por concluida la demarcación en cada sector publicando el mapa definitivo del sector en cuestión y una copia de las páginas correspondientes del registro, que remitirá a las Partes.
    وتعلن اللجنة عن الانتهاء من تعيين الحدود في كل قطاع من خلال خارطة يصدرها الطرفان للقطاع المعني ونسخة من الأوراق المحتفظ بها في السجل.
  • El Estado Parte debería adoptar medidas apropiadas para que las mujeres efectivamente participen en los sectores político, público u otros.
    وينبغي لها أن تتخذ تدابير ملائمة تكفل مشاركة النساء بفعالية في القطاعين السياسي والعام وغيرهما من القطاعات القائمة في الدولة الطرف.
  • El Comité acoge con satisfacción la aprobación del marco para el desarrollo de la educación hasta 2020, un plan estratégico de reforma y desarrollo del sector de la educación en el Estado Parte.
    وترحب اللجنة باعتماد إطار تطوير التعليم حتى عام 2020، وهو خطة استراتيجية تهدف إلى إصلاح وتطوير قطاع التعليم في الدولة الطرف.
  • En el fallo determinó en primer lugar el trazado de la frontera entre las dos partes en el sector del río Níger, decidió cuáles de las islas situadas en el río Níger pertenecían a cada una de las partes y fijó la frontera en dos puentes sobre el río Níger; la Sala determinó asimismo el trazado de la frontera entre las partes en el sector del río Mekrou.
    وقامت بموجب هذا الحكم أولا بتحديد مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر النيجر، وحددت الجزر الموجودة في نهر النيجر التي تعود لملكية كل طرف من الطرفين، وعينت خط الحدود على مستوى جسرين على نهر النيجر؛ وحددت الدائرة كذلك مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر ميكرو.
  • Las novedades en este sector difieren de una Parte a otra, pues cinco Partes comunicaron una disminución en las absorciones o un aumento en las emisiones, en CO2 equivalente, de más del 10% durante el período, y 26 Partes comunicaron un aumento de las absorciones, o una disminución en las emisiones, de más del 10%.
    وتختلف التطورات التي شهدها هذا القطاع من طرف إلى آخر، إذ أبلغت خمسة أطراف عن انخفاض في عمليات الإزالة أو ارتفاع في الانبعاثات المعبر عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون، بما يزيد على ١٠ في المائة خلال الفترة المعنية، وأبلغ ٢6 طرفاً عن ارتفاع عمليات الإزالة، أو انخفاض الانبعاثات، بما يزيد على ١٠ في المائة.
  • En el fallo determinó en primer lugar el trazado de la frontera entre las dos partes en el sector del río Níger, decidió cuáles de las islas situadas en el río Níger pertenecían a cada una de las partes y fijó la frontera en dos puentes sobre el río Níger.
    وقامت بموجب هذا الحكم أولا بتحديد مسار الحدود بين الطرفين في قطاع نهر النيجر، وحددت الجزر الموجودة في نهر النيجر التي تعود لملكية كل طرف من الطرفين، وعيّنت خط الحدود على مستوى جسرين على نهر النيجر.